0

Gracias a la vida (Julieta Parra)

No soy americana, pero vivo en los Estados Unidos.  Uno de mis feriados favoritos en este país es Acción de Gracias, no necesariamente por la historia que encierra, que además considero importante saber.  Sino porque creo que un corazón agradecido con Dios y la vida es mas feliz.

Una de mis canciones favoritas se llama Gracias a la vida,  Fue escrita por la canta autora Chilena Violeta Parra.  Es una pena que la autora de esta canción se haya quitado la vida un año despues de haber escrito este poema.  Cosas de la vida, diría yo.  En din, aqui les dejo la letra de este poema así como el video de la canción interpretado por la Negra Sossa.

Gracias a la Vida  (Violeta Parra)

Gracias a la Vida que me ha dado tanto
me dio dos luceros que cuando los abro
 perfecto distingo lo negro del blanco
y en el alto cielo su fondo estrellado
y en las multitudes el hombre que yo amo.

 

Gracias a la vida, que me ha dado tanto
me ha dado el oido que en todo su ancho
graba noche y dia grillos y canaries,
martillos, turbinas, ladridos, chubascos
y la voz tan tierna de mi bien amado.

 

Gracias a la Vida que me ha dado tanto
me ha dado el sonido y el abedecedario
con él las palabras que pienso y declaro
madre amigo hermano y luz alumbrando,
la ruta del alma del que estoy amando.

 

Gracias a la Vida que me ha dado tanto
me ha dado la marcha de mis pies cansados
con ellos anduve ciudades y charcos,
playas y desiertos montañas y llanos
y la casa tuya, tu calle y tu patio.
Gracias a la Vida que me ha dado tanto
me dio el corazón que agita su marco
cuando miro el fruto del cerebro humano,
cuando miro el bueno tan lejos del malo,
cuando miro el fondo de tus ojos claros.

 

Gracias a la Vida que me ha dado tanto
me ha dado la risa y me ha dado el llanto,
así yo distingo dicha de quebranto
los dos materiales que forman mi canto
y el canto de ustedes que es el mismo canto
y el canto de todos que es mi propio canto.

 

Gracias a la vida, gracias a la vida, gracias a la vida……

 

0

San Roque, Dia del Perro

Hoy dia, 16 de Agosto, es San Roque. San Roque es el Dia del Perro en Bolivia. La verdad lo había olvidado, hasta que empecé a leer las noticias de Bolivia y me acordé.

Usualmente no celebro a mis perros, pero debo decir que han sido y son una de mis mascotas favoritas.  El año pasado, en Septiembre mi amada Ita casi murio, pues se comio un animal muerto.  La pobre estuvo en reposo por casi dos meses y la verdad pensabamos que la perderiamos.  Gracias a Dios se recuperó y está “vivita y coleando”.

La llamé por el diminutivo ita o ito que en Español se adhiere a las palabras para mostrar que algo es mas pequeño, o simplemente  por cariño.

En esta foto esta compartiendo la tarde con Mr. Java nuestro Gallito.

 

Y tu celebras San Roque?

0

Encontrando homeschoolers Hispanas

Mientras muchos padres están alistándose para volver al colegio, de compras y poniendo un check al lado de la lista de útiles escolares.  Los padres de niños educados en casa estamos con nuestros cerebros en full swing, lluvia de ideas, metas, objetivos y planes. En otras palabras organizando nuestro próximo año.

El pasado mes de Junio asistí a la convención de la Asociación de Homeschoolers de VA. Sabía que la mayoría del material encontrado allá seria en Inglés, y la verdad incluso casas editoriales que publican material en Español no tenían material en Español a la mano. Sin embargo fue bueno conseguir un brochure actualizado de información.  Rodd and Staff y ACE producen material en Español para consumo independiente.  Santillana produce curriculum en Español pero solo para instituciones, no para Homeschoolers independientes.

Mientras hojeaba libros y conversaba de ellos con mi esposo, en medio de todo el bullicio que crees? Mi oido capto Español, mi reacción fue tan inmediata que segui la voz hasta llegar a la fuente.  Vi a dos señoras hablando mientras hojeaban libros, al verme sonrieron muy amablemente y entonces pregunte, Were you just speaking in Spanish? y una de ellas respondio Si!

Encontrarse con un Hispano es lindo, pero encontrarse con un Hispano que educa en casa, es como sacarse la loteria. Una de ellas al igual que yo es first generation immigrant! y la otra es Americana de ascendencia Hispana.

Me di cuenta, que no estoy sola, hay un grupo de homeschooles en crecimiento, y lo mejor lo esta haciendo de forma bilingue! No seria increible tener una Cooperativa Bilingue? Tal vez un sueño para el area en la que vivo, pero seria lindo!  Por ahora, estoy agradecida de saber que hay hispanas con un mismo llamado que el mio, ser mama y educar en casa!

Si tu eres una de ellas y leiste por coincidencia este articulo, por favor cuentame donde estas y como Educas en Casa. Me encantaria aprender de ti!

 

 

 

 

Video
3

No te rias de un Colla

En esta época de racismo, clasismo y tanta senitividad social, este poema alienta mi alma.  El autor, Fortunato Ramos describe la vida dura de un Colla de una forma trizte pero hermosa. Colla es la gente que nacio en el Altiplano de los Andes.

Al final del poema está el video del poema recitado por un collita, el niñito recito el poema para la presidenta del Argentina la semana pasada. Espero los disfrutes.

 

No te rías de un colla

Autor : Fortunato Ramos

No te rías de un colla que bajó del cerro,
que dejó sus cabras, sus ovejas tiernas, sus habales yertos;
no te rías de un colla, si lo ves callado,
si lo ves zopenco, si lo ves dormido.

No te rías de un colla, si al cruzar la calle
lo ves correteando igual que una llama, igual que un guanaco,
asustao el runa como asno bien chúcaro,
poncho con sombrero, debajo del brazo.

No sobres al colla, si un día de sol
lo ves abrigado con ropa de lana, transpirando entero;
ten presente, amigo, que él vino del cerro, donde hay mucho frío,
donde el viento helado rajeteó sus manos y partió su callo.

No te rías de un colla, si lo ves comiendo
su mote cocido, su carne de avío,
allá, en una plaza, sobre una vereda, o cerca del río;
menos si lo ves coquiando por su Pachamama.

Él bajó del cerro a vender sus cueros,
a vender su lana, a comprar azúcar, a llevar su harina;
y es tan precavido, que trajo su plata,
y hasta su comida, y no te pide nada.

No te rías de un colla que está en la frontera
pa’l lao de La Quiaca o allá en las alturas del Abra del Zenta;
ten presente, amigo, que él será el primero en parar las patas
cuando alguien se atreva a violar la Patria.

No te burles de un colla, que si vas pa’l cerro,
te abrirá las puertas de su triste casa,
tomarás su chicha, te dará su poncho, y junto a sus guaguas,
comerás un tulpo y a cambio de nada.

No te rías de un colla que busca el silencio,
que en medio de lajas cultiva sus habas
y allá, en las alturas, en donde no hay nada,
¡así sobrevive con su Pachamama!

 

 

7

Sentimientos de una imigrante

Mi imigración a este país fue bastante fácil, después de haberme casado en Bolivia por lo religioso, imigre a este país con una visa de prometida (fiance visa) y listo, no tomó mas de tres meses.

Sin embargo, nos vinimos a vivir en una area con muy poco hispano y sin haber crecido en los Estados Unidos, definitivamente todavía es un desafío.

Mi primer trabajo fue cuidar a una ancianita.  Ella fue mi primera amiga americana. A pesar de ser perfectas desconocidas y de la diferencia de edad y cultural, nos llevamos muy bien.  Jean solia decir que mi acento no era Hispano, sino mas bien Alemán.   A pesar de sus 86 abriles y de mi poca experiencia hablando Ingles me dio hizo sentir bienvenida al país.

Gracias Dios he tenido la suerte de conocer muy buenos americanos, en New Hampshire, en Carolina del Norte, en New York, en Pennsylvannia, en Michigan, en Kentucky y en cada Estado de la costa Este que he tenido el gusto de visitar. Estando casada a un hombre que le gusta viajar mucho, he visto el calor humano que los americanos tienen.

Pero al mismo tiempo todavía experimento  miradas de gente que no sabe como relacionarse a mi. Hablan Inglés más fuerte para que les entienda mejor,  o de repente cuando les hablo solo me miran y no me responden.  A veces me pregunto si realmente me escuchan o es que no saben como tratarme.

Mi suegra bromea y me dice, ponte un letrero que diga soy legal y hablo Inglés  (la verdad prefiero que esté bromeando, porque si no me ofendo).  Tu crees que es el problema de imigración ilegal, o mas bien un problema de diferencia racial.

Son 10 años que estoy en este país, y  algunos días me siento parte de el, pero otros días me siento una extranjera.

Para tí que estás leyendo este post, es esto normal. O simplemente soy yo. Y si es normal, como puedo manejar la situación.